| A few wilted carnations hardly constitutes an emergency. | Вряд ли пара увядших гвоздик - такая уж чрезвычайная ситуация. |
| The 2007/08 winter emergency demonstrated that national disaster preparedness and response capacity need significant strengthening. | Чрезвычайная ситуация, возникшая зимой 2007/08 года, со всей очевидностью показала необходимость дальнейшего укрепления национального потенциала готовности к бедствиям и чрезвычайного реагирования. |
| Only the gravest emergency could permit me to do what you want. | Только самая серьезная чрезвычайная ситуация может дать мне право сделать то, что вы хотите. |
| We've tripped the emergency brake, Kenneth. | У нас чрезвычайная ситуация, Кеннет. |
| This is an emergency notification all train services are suspended until further notice. | Чрезвычайная ситуация, все поезда остановлены до последующих распоряжений. |
| I hate to be rude, but it's an emergency, detective. | Простите за грубость, но это чрезвычайная ситуация, детектив. |
| Yes, sir, I understand your concern, but this is an emergency. | Я понимаю ваши опасения, но это чрезвычайная ситуация. |
| Lincoln 5021 emergency, we have shots fired by the police. | Линкольн 5021, чрезвычайная ситуация, есть раненые полицейскими. |
| Riley, if there's some kind of emergency... | Райли, если это какая-то чрезвычайная ситуация... |
| If your emergency is of a medical nature... | Если ваша чрезвычайная ситуация медицинского характера... |
| If this is an emergency, leave a message. | Если это чрезвычайная ситуация, оставьте сообщение. |
| I'm sorry Lennie, but this is an emergency. | Мне очень жаль, но это чрезвычайная ситуация. |
| A real time, loss of life, exigent circumstances emergency. | Чрезвычайная ситуация в режиме реального времени, людские потери. |
| We're in a state of emergency, Eric. | У нас чрезвычайная ситуация, Эрик. |
| Okay, there's an emergency burner phone in the dojo. | Хорошо, это чрезвычайная ситуация, телефон в Дожо. |
| There's kind of an emergency at work. | Здесь, типа, чрезвычайная ситуация. |
| Well, we had an emergency of our own. | У нас тоже была чрезвычайная ситуация. |
| Somalia continued to experience a complex humanitarian emergency. | В Сомали сохранялась комплексная гуманитарная чрезвычайная ситуация. |
| An emergency may occur at any time. | Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время. |
| The emergency created by Hurricane Sandy had demonstrated the importance of having a fully functional framework in place. | Чрезвычайная ситуация, порожденная ураганом «Сэнди», продемонстрировала важность наличия полностью функционирующей системы. |
| Just call his office and tell him it's an emergency. | Просто позвони ему в офис и скажи что это чрезвычайная ситуация. |
| I mean, it's an emergency. | Я имею ввиду, что это чрезвычайная ситуация. |
| Sorry to hold you, an emergency case. | Извините, что задерживаю - чрезвычайная ситуация. |
| Commander, unless this is an emergency my patient is unavailable. | Коммандер, если это не чрезвычайная ситуация, мой пациент недоступен. |
| Well, it's not really an emergency, Doc. | Ну, это не совсем чрезвычайная ситуация, Док. |